Alle Jahre wieder
kommt das Christuskind
auf die Erde nieder,
wo wir Menschen sind.
Kehrt mit seinem Segen
ein in jedes Haus,
geht auf allen Wegen
mit uns ein und aus.
Ist auch mir zur Seite
still und unerkannt,
daß es treu mich leite
an der lieben Hand.
Schneeflöckchen, Weißröckchen,
wann kommst du geschneit?
Du wohnst in den Wolken,
dein Weg ist so weit.
Komm, setz’ dich an’s Fenster,
du lieblicher Stern,
malst Blumen und Blätter,
wir haben dich gern.
Schneeflöckchen, du deckst uns
die Blümelein zu,
dann schlafen sie sicher
in himmlischer Ruh’.
Schneeflöckchen, Weißröckchen,
komm zu uns ins Tal.
Dann bau’n wir den Schneemann
und werfen den Ball.
Feliz navidad, feliz navidad,
feliz navidad
prospero año y felicidad.
Feliz navidad, feliz navidad,
feliz navidad
prospero año y felicidad.
We wanna wish you a merry Christmas,
we wanna wish you a merry Christmas,
we wanna wish you a merry Christmas
from the bottom of my heart.
We wanna wish you a merry Christmas,
we wanna wish you a merry Christmas,
we wanna wish you a merry Christmas
from the bottom of my heart.
Feliz navidad, feliz navidad,
feliz navidad
prospero año y felicidad.
Feliz navidad, feliz navidad,
feliz navidad
prospero año y felicidad.
We wanna wish you a merry Christmas,
we wanna wish you a merry Christmas,
we wanna wish you a merry Christmas
from the bottom of my heart.
We wanna wish you a merry Christmas,
we wanna wish you a merry Christmas,
we wanna wish you a merry Christmas
from the bottom of my heart.
We wanna wish you a merry Christmas,
we wanna wish you a merry Christmas,
we wanna wish you a merry Christmas
from the bottom of my heart.
Leise rieselt der Schnee,
still und starr ruht der See,
weihnachtlich glänzet der Wald:
Freue dich, s’Christkind kommt bald.
In den Herzen ist’s warm,
still schweigt Kummer und Harm,
Sorge des Lebens verhallt:
Freue dich, s’Christkind kommt bald.
Bald ist heilige Nacht,
Chor der Engel erwacht;
hört nur, wie lieblich es schallt:
Freue dich, s’Christkind kommt bald.
I'm dreaming of a white Christmas
just like the ones I used to know.
Where the treetops glisten
and children listen
to hear sleigh bells in the snow.
I'm dreaming of a white Christmas
with every Christmas card I write.
May your days be merry and bright
and may all your Christmases be white.
I'm dreaming of a white Christmas
with every Christmas card I write.
May your days be merry and bright
and may all your Christmases be white.
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!
Lasst mich ein, ihr Kinder,
ist so kalt der Winter.
Öffnet mir die Türen,
lasst mich nicht erfrieren.
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!
Mädchen hört und Bübchen,
macht mir auf das Stübchen.
Bring’ euch viele Gaben,
sollt' euch dran erlaben.
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!
Hell erglühn die Kerzen,
öffnet mir die Herzen.
Will drin wohnen fröhlich,
frommes Kind, wie selig.
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!
Morgen kommt der Weihnachtsmann,
kommt mit seinen Gaben.
Bunte Lichter, Silberzier,
Kind mit Krippe, Schaf und Stier,
Zottelbär und Pantertier
möcht’ ich gerne haben!
Bring uns, lieber Weihnachtsmann,
bring auch morgen, bringe
eine schöne Eisenbahn,
Bauernhof mit Huhn und Hahn,
einen Pfefferkuchenmann,
lauter schöne Dinge.
Doch du weißt ja unsern Wunsch,
kennst ja uns’re Herzen.
Kinder, Vater und Mama,
auch sogar der Großpapa,
alle, alle sind wir da,
warten dein mit Schmerzen.
Oh, my love, we've had our share of tears
Oh, my friends, we've had our hopes and fears
Oh, my friends, it's been a long hard year
But now it's Christmas
Yes, it's Christmas
Thank God it's Christmas
The moon and stars seem awful cold and bright
Let's hope the snow will make this Christmas right
My friends, the world will share this special night
Because it's Christmas
Yes, it's Christmas
Thank God it's Christmas
For one night
Thank God it's Christmas
Thank God it's Christmas
Thank God it's Christmas
Can it be Christmas?
Let it be Christmas every day
Oh, my love, we live in troubled days
Oh, my friend, we have the strangest ways
All my friends on this one day of days
Thank God it's Christmas
Yes, it's Christmas
Thank God it's Christmas
For one day
Thank God it's Christmas
Yes, it's Christmas
Thank God it's Christmas
Ooh, yeah
Thank God it's Christmas
Yes, yes, yes, yes it's Christmas
Thank God it's Christmas
For one day
A very merry Christmas to you all
In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei
in der Weihnachtsbäckerei,
in der Weihnachtsbäckerei.
Wo ist das Rezept geblieben
von den Plätzchen, die wir lieben?
Wer hat das Rezept verschleppt?
Na, dann müssen wir es packen,
einfach frei nach Schnauze backen.
Schmeißt den Ofen an und ran!
In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei
in der Weihnachtsbäckerei,
In der Weihnachtsbäckerei.
Brauchen wir nicht Schokolade,
Honig, Nüsse und Sukkade
und ein bisschen Zimt? Das stimmt!
Butter, Mehl und Milch verrühren,
zwischendurch einmal probieren
und dann kommt das Ei - vorbei!
In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei
in der Weihnachtsbäckerei,
In der Weihnachtsbäckerei.
Bitte mal zur Seite treten,
denn wir brauchen Platz zum kneten.
Sind die Finger rein? Du Schwein!
Sind die Plätzchen, die wir stechen,
erst mal auf den Ofenblechen,
warten wir gespannt - verbrannt!
In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei
in der Weihnachtsbäckerei,
In der Weihnachtsbäckerei.
O du fröhliche, o du selige
gnadenbringende Weihnachtszeit!
Welt ging verloren, Christ ist geboren.
Freue, freue dich, o Christenheit!
O du fröhliche, o du selige
gnadenbringende Weihnachtszeit!
Christ ist erschienen, uns zu versühnen.
Freue, freue dich, o Christenheit!
O du fröhliche, o du selige
gnadenbringende Weihnachtszeit!
Himmlische Heere jauchzen dir Ehre.
Freue, freue dich, o Christenheit!
Ihr Kinderlein, kommet,
o kommet doch all’!
Zur Krippe her kommet
in Bethlehems Stall.
Und seht, was in dieser
hochheiligen Nacht
der Vater im Himmel
für Freude uns macht.
O seht in der Krippe
im nächtlichen Stall,
seht hier bei des Lichtleins
hellglänzendem Strahl
in reinlichen Windeln
das himmlische Kind,
viel schöner und holder,
als Englein es sind.
Da liegt es, das Kindlein,
auf Heu und auf Stroh;
Maria und Josef betrachten es froh.
Die redlichen Hirten
knie’n betend davor,
hoch oben schwebt jubelnd
der Engelein Chor.
„Fröhliche Weihnacht überall“
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Weihnachtston, Weihnachtsbaum,
Weihnachtsduft in jedem Raum.
„Fröhliche Weihnacht überall“
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Darum alle stimmet in den Jubelton,
denn es kommt das Licht der Welt
von des Vaters Thron.
„Fröhliche Weihnacht überall“
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Weihnachtston, Weihnachtsbaum,
Weihnachtsduft in jedem Raum.
„Fröhliche Weihnacht überall“
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Licht auf dunklem Wege,
unser Licht bist du,
denn du führst, die dir vertrau’n,
ein zu sel’ger Ruh.
„Fröhliche Weihnacht überall“
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Weihnachtston, Weihnachtsbaum,
Weihnachtsduft in jedem Raum.
„Fröhliche Weihnacht überall“
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Was wir andern taten,
sei getan für dich,
dass bekennen jeder muss,
Christkind kam für mich.
„Fröhliche Weihnacht überall“
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Weihnachtston, Weihnachtsbaum,
Weihnachtsduft in jedem Raum.
„Fröhliche Weihnacht überall“
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Dashing through the snow
in a one-horse open sleigh,
over the fields we go,
laughing all the way.
Bells on bobtail ring,
making spirits bright.
What fun it is to ride and sing
a sleighing song tonight, hey!
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
Now the ground is white,
go it while you’re young.
Take the girls tonight
and sing this sleighing song.
Just get a bobtail bay,
two-forty for his speed.
Then hitch him to an open sleigh
and crack, you’ll take the lead, hey!
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
Dashing through the snow
in a one-horse open sleigh
over the fields we go,
laughing all the way.
Bells on bobtail ring,
making spirits bright
What fun it is to ride and sing
a sleighing song tonight, hey!
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
So this is Christmas
and what have you done.
Another year over,
and a new one just begun.
And so this is Christmas,
I hope you have fun.
The near and the dear ones,
the old and the young.
A very merry Christmas
and a happy New Year.
Let‘s hope it‘s a good one
without any fear.
And so this is Christmas.
For weak and for strong,
for rich and the poor ones
the road is so long.
And so Happy Christmas.
For black and for white,
for yellow and red ones,
let‘s stop all the fight.
A very merry Christmas
and a happy New Year.
Let‘s hope it‘s a good one
without any fear.
So this is Christmas
and what have we done.
Another year over
and a new one just begun.
And so Happy Christmas,
we hope you have fun.
The near and the dear ones,
The old and the young.
A very merry Christmas
and a happy New Year.
Let‘s hope it‘s a good one
without any fear.
War is over, if you want it.
War is over now.
War is over, if you want it.
War is over now.
War is over, if you want it.
War is over now.
War is over, if you want it.
War is over now.
War is over, if you want it.
War is over now.
War is over, if you want it.
War is over now.
War is over, if you want it.
War is over now.
War is over, if you want it.
War is over now.
Engel haben Himmelslieder
auf den Feldern angestimmt.
Echo hallt vom Berge wieder,
dass es jedes Ohr vernimmt:
Gloria, in excelsis Deo,
Gloria in excelsis Deo.
2. Hirten, was ist euch begegnet,
dass ihr so voll Jubel seid?
Gott hat het die Welt gesegnet,
Christ erschien der Erdenzeit.
Gloria, in excelsis Deo,
Gloria in excelsis Deo.
3. Er gibt allen Menschen Frieden,
die des guten Willens sind.
Freude wurde uns beschieden
durch ein neugebor´nes Kind
Gloria, in excelsis Deo,
Gloria in excelsis Deo.
I've heard there was a secret chord,
that David played, and it pleased the Lord.
But you don't really care for music, do you?
It goes like this, the fourth, the fifth,
the minor fall, the major lift,
the baffled king composing Hallelujah.
Hallelujah, Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah
Your faith was strong, but you needed proof.
You saw her bathing on the roof,
her beauty and the moonlight overthrew you.
She tied you to a kitchen chair.
She broke your throne
and she cut your hair.
and from your lips
she drew the Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah
Maybe there's a God above,
but all I've ever learned from love,
was how to shoot somebody who outdrew you?
And it's not a cry, that you hear at night.
It's not somebody, who's seen the light.
It's a cold and it's a broken Hallelujah.
Hallelujah, Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie grün sind deine Blätter.
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie grün sind deine Blätter.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen.
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
ein Baum von dir mich hoch erfreut.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid will mich was lehren.
Die Hoffnung und Beständigkeit
gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid will mich was lehren.
Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Frau’n.
Kommet das liebliche Kindlein
zu schau’n.
Christus, der Herr ist heute geboren,
den Gott zum Heiland euch hat erkoren.
Fürchtet euch nicht.
Lasset uns sehen in Bethlehems Stall,
was uns verheißen der himmlische Schall.
Was wir dort finden, lasset uns künden,
lasset uns preisen in frommen Weisen:
Halleluja.
Wahrlich, die Engel verkündigen heut
Bethlehems Hirtenvolk gar große Freud.
Nun soll es werden Friede auf Erden,
den Menschen allen ein Wohlgefallen:
Ehre sei Gott.
It's Christmas time,
and there's no need to be afraid.
At Christmas time,
we let in light and we banish shade.
And in our world of plenty,
we can spread a smile of joy.
Throw your arms around the world
at Christmas time.
But say a prayer
to pray for the other ones.
At Christmas time, it's hard,
but when you're having fun.
There's a world outside your window.
And it's a world of dread and fear.
Where the only water flowing
is the bitter sting of tears.
And the Christmas bells that ring there
are the clanging chimes of doom.
Well, tonight, thank God it's them
instead of you.
And there won't be snow
in Africa this Christmas time.
The greatest gift
they'll get this year is life.
Where nothing ever grows,
no rain or rivers flow.
Do they know it's Christmas time at all?
Here's to you, raise a glass for everyone.
Here's to them underneath that burning sun.
Do they know it's Christmas time at all?
Feed the world,
let them know it's Christmas time.
Feed the world,
let them know it's Christmas time.
Feed the world,
let them know it's Christmas time.
Feed the world,
let them know it's Christmas time.
Die janze Welt han ich jesinn.
Ich wullt nur weg, woanders hin.
Ich wor jung, hat winnich Jeld.
Ich wullt wohin, wo et mir jefällt.
Aanjekumme, dat bin ich nie.
Wuss miestens nit, wat mich su driev.
Doch ming Sehnsucht wor nöher dran.
Ich jläuv ich fang vun vürre an.
Wenn am Himmel de Stääne danze
un dr Dom sing Jlocke spillt.
Jo dann weiß ich, dat ich doheim bin,
jo doheim bin, he am Rhing.
Wenn am Himmel de Stääne danze
un dr Dom sing Jlocke spillt.
Jo dann weiß ich, dat ich doheim bin,
jo doheim bin, he am Rhing.
Usjewandert un wegjetrocke,
Minsche jonn un Minsche kumme.
E Stück vum Hätz bliev för immer he,
doch dat merkste eets peu à peu.
Aanjekumme bes du eetz dann,
wenn ding Hätz is ohne Jram.
Doch für mich do weed et Zick.
Ich pack in un kumm zuröck.
Wenn am Himmel de Stääne danze
un dr Dom sing Jlocke spillt.
Jo dann weiß ich, dat ich doheim bin,
jo doheim bin, he am Rhing.
Wenn am Himmel de Stääne danze
un dr Dom sing Jlocke spillt.
Jo dann weiß ich, dat ich doheim bin,
jo doheim bin, he am Rhing.
Wenn am Himmel de Stääne danze
un dr Dom sing Jlocke spillt.
Jo dann weiß ich, dat ich doheim bin,
jo doheim bin, he am Rhing.
Wenn am Himmel de Stääne danze
un dr Dom sing Jlocke spillt.
Jo dann weiß ich, dat ich doheim bin,
jo doheim bin, he am Rhing.
Jo doheim bin he am Rhing.
Stille Nacht, heilige Nacht.
Alles schläft, einsam wacht.
Nur das traute hochheilige Paar,
holder Knabe im lockigen Haar,
schlaf in himmlischer Ruh.
schlaf in himmlischer Ruh.
Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
da uns schlägt die rettende Stund,
Christ in deiner Geburt.
Christ in deiner Geburt.
Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht.
Durch der Engel Halleluja
tönt es laut von fern und nah.
Christ, der Retter ist da.
Christ, der Retter ist da.